?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

продолжаем наши игры

почтеннейшая бублика, вот вам (мой) перевод одного из легендарных скетчей Монти Пайтонов.



Дохлый попугай
Действующие лица:

Мистер Пралине – Джон Клиз

Лавочник – Майкл Пэйлин


Покупатель заходит в зоомагазин

М. П.: Здрасьте, я хочу обратиться с жалобой

(Лавочник не реагирует)

М.П.: Здрасьте, мисс!

Л.: В каком смысле -- «мисс»?

М.П.: Простите, у меня насморк. Я хочу обратиться с жалобой!

Л.: Мы закрываемся на обед.

М.П.: Да бросьте, дружище. Я хочу пожаловаться на попугая, которого приобрел менее получаса назад в этом самом бутике.

Л.: Ах да, эмм, норвежского голубого… И что же… Что же с ним не так?

М. П.: Я вам сообщу, что с ним не так, друг мой. Он мертв -- вот что с ним не так!

Л.: Нет-нет, он… прикорнул.

М.П.: Смотрите-ка, дружок, я в силах распознать дохлого попугая у себя перед носом, и аккурат на такого я сейчас и гляжу.

Л.: Нет-нет, он не дохлый, он прикорнул! Замечательная птица этот норвежский голубой, верно, а? Шикарное оперение!

М.П. Об оперении в данном случае речь не идет. Он мертв, как додо.

Л.: Не-не-не-не! Нет, нет! Он прикорнул!

М.П.: Ладушки, если он спит, я его разбужу! (Орет в клетку): Эй, мистер Попка Полли! У меня тут для тебя отличная каракатица, если ты…

(Л. встряхивает клетку)

Л.: Видали! Он встрепенулся!

М.П.: Нет, не встрепенулся, это вы тряхнули клетку!

Л.: Вовсе нет!

М.П.: Еще как!

Л.: Я вообще, сроду не…

М.П. (вопя и колотя по клетке): ЭЙ, ПОЛЛИ! Проверка связи! Проверка связи! Проверка связи! Девять утра, будильник звонит!

(Вытаскивает попугая из клетки и лупит им по кассовой стойке. Подбрасывает и наблюдает, как тушка пикирует на пол.)

М.П.: Вот. Это я и называю дохлым попугаем.

Л.: Нет-нет… Нет, он контужен!

М.П.: Контужен?!

Л.: А то! Вы его контузили в момент пробуждения! Норвежские голубые вообще очень склонны к контузии.

М.П.: Кхем… послушайте-ка… послушайте-ка, лапа моя, с меня довольно. Этот попугай однозначно скончался, и когда я его приобрел менее получаса назад, вы убеждали меня, что полная неподвижность связана с усталостью птицы от предшествующих этому продолжительных трелей.

Л.: Ну, он… он… может, он тоскует по фьордам.

М.П.: ТОСКУЕТ по ФЬОРДАМ?! Вот это номер! Слушайте, почему он плюхнулся навзничь в ту минуту, когда я принес его в дом?

Л.: Норвежский голубой предпочитает лежать на спине! Замечательная птица, верно, почтеннейший? Шикарное оперение!

М.П. Послушайте, я взял на себя смелость обследовать этого попугая, вернувшись домой, и выяснил, что на своей жердочке он держался по единственной причине: он к ней был приколочен!

(пауза)

Л.: Хе, естественно, он был приколочен! Если бы я не прибил птицу гвоздями, она билась бы о прутья, раздвинула бы их клювом и пшик! – фьюить!

М.П.: «Пшик»?! Дорогуша, эта птица не смогла бы пшикнуть, даже если пропустить через нее миллион вольт! Она, черт побери, усопла!

Л.: Нет-нет, она тоскует!

М.П.: Она не тоскует! Она упокоилась! Отошла в лучший мир! Прекратила бытовать! Просрочена и отправилась к создателю! Окочурилась! Ушла из жизни! Покоится с миром! Если бы вы не пригвоздили ее, она бы уже топтала райский луг! Ее метаболические процессы отошли в небытие! Она йок! Сыграла в ящик, двинула кони, поставила лыжи в угол, склеила ласты! ЭТО ЭКС-ПОПУГАЙ!

(пауза)

Л.: Ну, тогда, видимо, я ее вам заменю. (Бросает быстрый взгляд под стойку). Простите, почтенный, я тут сгонял в подсобку и, похоже, у нас кончились попугаи.

М.П.: Понятно. Понятно. Я в целом ухватил.

Л.: Зато есть слизень.

(пауза)

М.П.: Говорящий?

Л.: Нннну, не особо.

М.П.: ТОГДА ЭТО ХРЕНОВАЯ ЗАМЕНА, А?

Л.: Д-думаю, да (устыжается, мнется).

М.П. Тэкс.

(пауза)

Л.: Может, пойдем ко мне?

М.П.(оглядевшись): Да, вполне, конечно.

оригинал:

Comments

( 14 comments — Leave a comment )
freez
Aug. 3rd, 2011 08:33 am (UTC)
Один из моих любимых
shashi_do
Aug. 3rd, 2011 01:30 pm (UTC)
именно )
sunday_writer
Aug. 3rd, 2011 10:57 am (UTC)
А что,отличный перевод :)
shashi_do
Aug. 3rd, 2011 01:29 pm (UTC)
спасибо )
stnn
Aug. 3rd, 2011 01:25 pm (UTC)
здрасьте, а где же про аналогичный магазин в Ипсвиче?
и "может, пойдем ко мне" - это из скетча про полицейских
shashi_do
Aug. 3rd, 2011 01:29 pm (UTC)
эмм. скетч существует в нескольких вариантах, этот конкретный текст взят из мест в сети, где сгружают Пайтонов.

диалог про "пойдем ко мне" они были любители время от времени прикручивать к чему ни попадя ;)
slider
Aug. 3rd, 2011 02:12 pm (UTC)
"Перестала бытовать" :)

Вспоминается еще Маргарет Тэтчер:
shashi_do
Aug. 3rd, 2011 08:24 pm (UTC)
вот я обожаю брит-спейс ХХ века. особенно издалека и ретроспективно щасте наблюдать )))
gavriloid
Aug. 3rd, 2011 08:05 pm (UTC)
Это потому, что там устроили просто какую-то Испанскую Инквизицию.
ПАПАМ!!!
- А никто не ждёт Испанскую Инквизицию!
shashi_do
Aug. 3rd, 2011 08:24 pm (UTC)
именно!
lampimampi
Aug. 4th, 2011 05:45 am (UTC)
Тысячу раз смотрел этот скетч, но только в вашем переводе виртуозный финальный монолог напомнил старика Безенчука.

Преставилась, значит, старушка... Старушки, они всегда преставляются... Или богу душу отдают, - это смотря какая старушка. Ваша, например, маленькая и в теле, - значит преставилась. А, например, которая покрупнее да похудее - та, считается, богу душу отдает...
shashi_do
Aug. 4th, 2011 01:24 pm (UTC)
сыршенно верно )
pingback_bot
Aug. 5th, 2011 04:52 am (UTC)
И снова новости
User agavr referenced to your post from И снова новости saying: [...] Норвежские голубые вообще очень склонны к контузии. [...]
pingback_bot
Aug. 5th, 2011 05:50 am (UTC)
К вопросу о классификации попугаев
User eska referenced to your post from К вопросу о классификации попугаев saying: [...] попугая у себя перед носом, и аккурат на такого я сейчас и гляжу. ... перевод скетча Монти Пайтонов [...]
( 14 comments — Leave a comment )

Profile

hippie
shashi_do
Aventura Humana na Terra
Conner Eghan School

Latest Month

December 2015
S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  
Powered by LiveJournal.com